| Course Name |
Professional Awareness of Sign Language
|
|
Code
|
Semester
|
Theory
(hour/week) |
Application/Lab
(hour/week) |
Local Credits
|
ECTS
|
|
AET 293
|
Fall/Spring
|
1
|
2
|
2
|
4
|
| Prerequisites |
None
|
|||||
| Course Language |
Turkish
|
|||||
| Course Type |
Elective
|
|||||
| Course Level |
Short Cycle
|
|||||
| Mode of Delivery | face to face | |||||
| Teaching Methods and Techniques of the Course | Practical demonstrationLecture / Presentation | |||||
| National Occupation Classification | - | |||||
| Course Coordinator | - | |||||
| Course Lecturer(s) | ||||||
| Assistant(s) | - | |||||
| Course Objectives | The Turkish Sign Language course aims to develop the skills to communicate with and support individuals with hearing impairments, as well as to understand sign language. Additionally, it seeks to provide greater opportunities for social inclusion for individuals with hearing impairments. |
| Learning Outcomes |
The students who succeeded in this course;
|
| Course Description | The Turkish Sign Language Course is a program aimed at teaching effective\\ncommunication with individuals who have hearing impairments and\\nteaching sign language. The course content includes the alphabet of sign\\nlanguage, basic concepts, and communication skills. Through practical exercises and role-playing, students gain the ability to understand and use sign language, enhancing their ability to communicate with hearing-\\nimpaired individuals in social and professional environments. This course plays a crucial role in improving communication with and providing support\\nto individuals with hearing impairments, making it indispensable for\\nprofessionals working in fields such as healthcare, education, law, and\\nsocial services. |
| Related Sustainable Development Goals |
|
|
Core Courses | |
| Major Area Courses | ||
| Supportive Courses | ||
| Media and Management Skills Courses |
X
|
|
| Transferable Skill Courses |
| Week | Subjects | Related Preparation |
| 1 | Definition of letters and the shapes of hands and fingers in writing the letters | Engin Arık, Bahtiyar Makaroğlu, Hasan Dikyuva. Yabancı Dil Olarak Türk İşaret Dili Dilbigisi Kitabı. (Ankara:T.C. Aile ve Sosyal Politikalar Bakanlığı Yayınları, 2015). ISBN: 9786051361949. |
| 2 | Writing letters of the Turkish alphabet according to TİD | Bahtiyar Makaroğlu, Hasan Dikyuva. Yabancı Dil Olarak Türk İşaret Dili Öğrenci Kitabı. (Ankara: Ankara Üniversitesi Yayınevi, 2015). ISBN: 9786051361949. |
| 3 | Finger alphabet representations in TİD | Akıllı Türk İşaret Dili Hazırlık Kitabı. (Ankara: Nobel Tıp Kitabevleri, 2020). ISBN: 9786058670402. |
| 4 | Finger alphabet, basic expressions, and TİD representations of family and surroundings, sentence formation | Veysel Gürsoy Çelik. Türk İşaret Dili Kılavuzu. (Ankara: Yargı Yayınevi, 2015). ISBN: 9786051573892. |
| 5 | Colors, zodiac signs, and number representations in TİD, sentence formation | Türk İşaret Dili Sözlüğü, Meb Özel Eğitim ve Rehberlik Hizmetleri Genel Müdürlüğü. |
| 6 | Representations of time and time periods (days, months, seasons) in TİD, sentence formation | Bahtiyar Makaroğlu, Hasan Dikyuva. Yabancı Dil Olarak Türk İşaret Dili Öğrenci Kitabı. (Ankara: Ankara Üniversitesi Yayınevi, 2015). ISBN: 9786051361949. |
| 7 | Opposites, emotions, and adjectives representations in TİD, sentence formation | Arzugül Taşoluk & Özlem Seve Aksoy. İşaret Dili Tercümanı. (İstanbul: İlgi Kültür Sanat Yayınları, 2018). ISBN: 9786052022597. |
| 8 | Midterm exam | 15-23 November 2025 |
| 9 | School and education, food and drinks, household items representations in TİD | Atila, M. Konuşan eller:Temel işaret dili. (İstanbul: İlgi Kültür Sanat Yayınları, 2011). ISBN: 9944979619. |
| 10 | Professional terms (such as Foreign Trade, Marketing, Accounting) in TİD and sentence formation used in these professions | Arzugül Taşoluk & Özlem Seve Aksoy. İşaret Dili Tercümanı. (İstanbul: İlgi Kültür Sanat Yayınları, 2018). ISBN: 9786052022597. |
| 11 | Professional terms in TİD and sentence formation for translators: health terms in TİD | Özge Göbel Balık. Sağlık Alanında İşaret Dili. (Ankara: Ankara Nobel Tıp Kitabevi, 2022). ISBN: 9786257564311. |
| 12 | Professional terms (Tourism, Aviation) in TİD and sentence formation used in these professions | Arzugül Taşoluk & Özlem Seve Aksoy. İşaret Dili Tercümanı. (İstanbul: İlgi Kültür Sanat Yayınları, 2018). ISBN: 9786052022597. |
| 13 | Professional terms (Design, Radio and TV Programming, Occupational Health and Safety) in TİD and sentence formation used in these professions | Arzugül Taşoluk & Özlem Seve Aksoy. İşaret Dili Tercümanı. (İstanbul: İlgi Kültür Sanat Yayınları, 2018). ISBN: 9786052022597. |
| 14 | General characteristics of International Sign Language, the finger alphabet of ISL, basic expressions, family and surroundings representations in ISL, sentence formation | Deaflympics 2017 UİD Eğitim Kitabı. |
| 15 | Semester review | |
| 16 | Final exam |
| Course Notes/Textbooks | Engin Arık, Bahtiyar Makaroğlu, Hasan Dikyuva. Yabancı Dil Olarak Türk İşaret Dili Dilbigisi Kitabı. (Ankara:T.C. Aile ve Sosyal Politikalar Bahtiyar Makaroğlu, Hasan Dikyuva. Yabancı Dil Olarak Türk İşaret Dili Öğrenci Kitabı. (Ankara: Ankara Üniversitesi Yayınevi, 2015). Arzugül Taşoluk & Özlem Seve Aksoy. İşaret Dili Tercümanı. (İstanbul: İlgi Kültür Sanat Yayınları, 2018). ISBN: 9786052022597. |
| Suggested Readings/Materials | Özge Göbel Balık. Sağlık Alanında İşaret Dili. (Ankara: Ankara Nobel Tıp Kitabevi, 2022). ISBN: 9786257564311. Akıllı Türk İşaret Dili Hazırlık Kitabı. (Ankara: Nobel Tıp Kitabevleri, 2020). ISBN: 9786058670402. Atila, M. Konuşan eller:Temel işaret dili. (İstanbul: İlgi Kültür Sanat Yayınları, 2011). ISBN: 9944979619. Veysel Gürsoy Çelik. Türk İşaret Dili Kılavuzu. (Ankara: Yargı Yayınevi, 2015). ISBN: 9786051573892. |
| Semester Activities | Number | Weigthing |
| Participation |
1
|
10
|
| Laboratory / Application | ||
| Field Work | ||
| Quizzes / Studio Critiques | ||
| Portfolio | ||
| Homework / Assignments | ||
| Presentation / Jury |
1
|
20
|
| Project | ||
| Seminar / Workshop | ||
| Oral Exams | ||
| Midterm |
1
|
25
|
| Final Exam |
1
|
45
|
| Total |
| Weighting of Semester Activities on the Final Grade |
4
|
55
|
| Weighting of End-of-Semester Activities on the Final Grade |
1
|
45
|
| Total |
| Semester Activities | Number | Duration (Hours) | Workload |
|---|---|---|---|
| Theoretical Course Hours (Including exam week: 16 x total hours) |
16
|
1
|
16
|
| Laboratory / Application Hours (Including exam week: '.16.' x total hours) |
16
|
2
|
32
|
| Study Hours Out of Class |
14
|
3
|
42
|
| Field Work |
0
|
||
| Quizzes / Studio Critiques |
0
|
||
| Portfolio |
0
|
||
| Homework / Assignments |
0
|
||
| Presentation / Jury |
1
|
10
|
10
|
| Project |
0
|
||
| Seminar / Workshop |
0
|
||
| Oral Exam |
0
|
||
| Midterms |
1
|
8
|
8
|
| Final Exam |
1
|
12
|
12
|
| Total |
120
|
|
#
|
Program Competencies/Outcomes |
* Contribution Level
|
|||||
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
|||
| 1 |
Obtaining written language skills that would support the field of Applied English and Translation. |
-
|
-
|
-
|
-
|
-
|
|
| 2 |
Being able to use and interpret the knowledge acquired in the field of Applied English and Translation |
-
|
-
|
X
|
-
|
-
|
|
| 3 |
Being able to convey ideas and suggestions to solve problems related to the field of Applied English and Translation in written form |
-
|
-
|
X
|
-
|
-
|
|
| 4 |
Developing vocabulary skills in English and acquiring skills to apply them in the field of translation |
-
|
-
|
-
|
X
|
-
|
|
| 5 |
Acquiring basic skills and knowledge to do research in English language |
-
|
-
|
-
|
-
|
-
|
|
| 6 |
Innovative and creative thinking accompanied by the ability to apply newly-acquired knowledge not only in familiar, but also in novel and unusual contexts |
-
|
-
|
-
|
-
|
-
|
|
| 7 |
Taking responsibility as an individual and as part of the group, being open-minded, constructive and self-confident, tolerating criticism and working effectively and productively |
-
|
-
|
-
|
-
|
-
|
|
| 8 |
Internalizing the requirements of complying with the values of business ethics, being socially and scientifically ethical in every aspect of gathering, interpreting, sharing and applying data in the field of Applied English and Translation under all circumstances |
-
|
-
|
-
|
-
|
-
|
|
| 9 |
Being able to use computer programs, informatics and communication technologies as required by the field of Applied English and Translation |
-
|
-
|
-
|
-
|
-
|
|
| 10 |
Being able to evaluate the acquired knowledge and skills critically, adopting life-time learning approach, constantly updating and renewing the acquired knowldge |
-
|
-
|
-
|
-
|
-
|
|
*1 Lowest, 2 Low, 3 Average, 4 High, 5 Highest
As Izmir University of Economics transforms into a world-class university, it also raises successful young people with global competence.
More..Izmir University of Economics produces qualified knowledge and competent technologies.
More..Izmir University of Economics sees producing social benefit as its reason for existence.
More..