VOCATIONAL SCHOOL
Department of Applied English Translation
AET 228 | Course Introduction and Application Information
Course Name |
International Organizations and Translation
|
Code
|
Semester
|
Theory
(hour/week) |
Application/Lab
(hour/week) |
Local Credits
|
ECTS
|
AET 228
|
Fall/Spring
|
3
|
0
|
3
|
4
|
Prerequisites |
None
|
|||||
Course Language |
English
|
|||||
Course Type |
Elective
|
|||||
Course Level |
Short Cycle
|
|||||
Mode of Delivery | face to face | |||||
Teaching Methods and Techniques of the Course | Q&ACritical feedbackLecture / Presentation | |||||
Course Coordinator | - | |||||
Course Lecturer(s) | ||||||
Assistant(s) | - |
Course Objectives | The aim of this course is to familiarize students with the characteristics of the developments arising from the relations with international institutions, to teach the relevant terminology and identify the essential strategies to be used in relevant translation texts. Achievement in translation and interpreting is aimed by studying the essential documents in the field. |
Learning Outcomes |
The students who succeeded in this course;
|
Course Description | In this course, students follow the current develeopments and relations in international institutions. Besides, they translate and interpret treaties, articles and documents in this field. |
|
Core Courses | |
Major Area Courses |
X
|
|
Supportive Courses | ||
Media and Management Skills Courses | ||
Transferable Skill Courses |
WEEKLY SUBJECTS AND RELATED PREPARATION STUDIES
Week | Subjects | Related Preparation |
1 | Introduction to the course and course requirements/ Introduction to European Union documents | Understanding the European Union, Trevor Salmon |
2 | Terminology used in EU acquis communatuaire | Avrupa Birliği Terimleri Sözlüğü, Avrupa Birliği Genel Sekreterliği |
3 | Terminology used in EU acquis communatuaire | Avrupa Birliği Terimleri Sözlüğü, Avrupa Birliği Genel Sekreterliği |
4 | Selected parts from EU Founding Treaties | http://eur-lex.europa.eu/collection/eu-law/treaties.html Understanding the Europan Union, Trevor Salmon |
5 | Selected parts from EU Founding Treaties | http://eur-lex.europa.eu/collection/eu-law/treaties.html Understanding the Europen Union, Trevor Salmon |
6 | http://eur-lex.europa.eu/collection/eu-law/treaties.html Understanding the Europen Union, Trevor Salmon | http://eur-lex.europa.eu/collection/eu-law/treaties.html Understanding the Europen Union, Trevor Salmon |
7 | Documents establishing Turkey-EU relations | http://www.ab.gov.tr/?p=117&l=1 |
8 | Mid-term | |
9 | Documents establishing Turkey-EU relations Turkish Accession Partnership Document | http://www.ab.gov.tr/?p=117&l=1 |
10 | Charter of the United Nations | http://www.un.org/en/charter-united-nations/ |
11 | Charter of the United Nations | http://www.un.org/en/charter-united-nations/ |
12 | Founding Treaty of NATO | http://www.nato.int/cps/en/natohq/official_texts_25468.htm |
13 | Founding Treaty of NATO | http://www.nato.int/cps/en/natohq/official_texts_25468.htm |
14 | Council of Europe European Convention of Human Rights | http://www.coe.int/en/ |
15 | General Revision | |
16 | Final Exam |
Course Notes/Textbooks | Abovementioned sources and presentations. Current Speeches taken from various sources and written texts |
Suggested Readings/Materials |
EVALUATION SYSTEM
Semester Activities | Number | Weigthing |
Participation |
1
|
10
|
Laboratory / Application | ||
Field Work | ||
Quizzes / Studio Critiques | ||
Portfolio | ||
Homework / Assignments |
1
|
20
|
Presentation / Jury | ||
Project | ||
Seminar / Workshop | ||
Oral Exams | ||
Midterm |
1
|
30
|
Final Exam |
1
|
40
|
Total |
Weighting of Semester Activities on the Final Grade |
3
|
60
|
Weighting of End-of-Semester Activities on the Final Grade |
1
|
40
|
Total |
ECTS / WORKLOAD TABLE
Semester Activities | Number | Duration (Hours) | Workload |
---|---|---|---|
Theoretical Course Hours (Including exam week: 16 x total hours) |
16
|
3
|
48
|
Laboratory / Application Hours (Including exam week: '.16.' x total hours) |
16
|
0
|
|
Study Hours Out of Class |
15
|
2
|
30
|
Field Work |
0
|
||
Quizzes / Studio Critiques |
10
|
0
|
|
Portfolio |
0
|
||
Homework / Assignments |
1
|
7
|
7
|
Presentation / Jury |
0
|
||
Project |
0
|
||
Seminar / Workshop |
0
|
||
Oral Exam |
0
|
||
Midterms |
1
|
0
|
|
Final Exam |
1
|
25
|
25
|
Total |
110
|
COURSE LEARNING OUTCOMES AND PROGRAM QUALIFICATIONS RELATIONSHIP
#
|
Program Competencies/Outcomes |
* Contribution Level
|
||||
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
||
1 | Obtaining written language skills that would support the field of Applied English and Translation. |
X | ||||
2 | Being able to use and interpret the knowledge acquired in the field of Applied English and Translation |
X | ||||
3 | Being able to convey ideas and suggestions to solve problems related to the field of Applied English and Translation in written form |
X | ||||
4 | Developing vocabulary skills in English and acquiring skills to apply them in the field of translation |
X | ||||
5 | Acquiring basic skills and knowledge to do research in English language |
X | ||||
6 | Innovative and creative thinking accompanied by the ability to apply newly-acquired knowledge not only in familiar, but also in novel and unusual contexts |
X | ||||
7 | Taking responsibility as an individual and as part of the group, being open-minded, constructive and self-confident, tolerating criticism and working effectively and productively |
X | ||||
8 | Internalizing the requirements of complying with the values of business ethics, being socially and scientifically ethical in every aspect of gathering, interpreting, sharing and applying data in the field of Applied English and Translation under all circumstances |
X | ||||
9 | Being able to use computer programs, informatics and communication technologies as required by the field of Applied English and Translation |
X | ||||
10 | Being able to evaluate the acquired knowledge and skills critically, adopting life-time learning approach, constantly updating and renewing the acquired knowldge |
X |
*1 Lowest, 2 Low, 3 Average, 4 High, 5 Highest
NEWS |ALL NEWS
Information Meeting with program students prior Spring Semester
Before the 2023 - 2024 Spring semester, an information meeting was held with our 1st and 2nd grade students before course selections.
Lord of the medals
Emre Sakcı, the national swimmer with a world record and a student at Izmir University of Economics (IEU), brought another medal to
Applied English Translation students at Travel Türkiye Fair in Izmir
The students of the Applied English Translation program at the Vocational School attended the Travel Türkiye Fair held at the İzmir Gaziemir
Students Asking Experts Seminar
On November 30, 2023, Thursday, as part of the Practical English Translation Program, Apprentices Ask the Masters Event, Meders Medikal A.Ş hosted
Apprentices Ask Masters" event within the Applied English Translation program
On November 1, 2023, Wednesday, as part of the "Apprentices Ask Masters" event within the Applied English Translation program, we had the
Erasmus+ Internship and Fullbright Information Meeting with MYO Students
On the date of October 20, 2023, an informative meeting was held with the participation of Vocational School (MYO) students. During this
Semester's Kickoff Meeting with Newcomers
The students of the Applied English Translation program have conducted the semester's kickoff meeting. During the meeting, various topics were discussed, including
2nd Tourism Days "Crisis Management"
Turizm Günleri (Tourism Days) was held on May 11, 2023, at the Conference Hall of Izmir Economics University. The event was organized