| Dersin Adı |
Çeviri ve Kültür
|
|
Kodu
|
Yarıyıl
|
Teori
(saat/hafta) |
Uygulama/Lab
(saat/hafta) |
Yerel Kredi
|
AKTS
|
|
AET 110
|
Bahar
|
1
|
2
|
2
|
4
|
| Ön-Koşul(lar) |
Yok
|
|||||
| Dersin Dili |
İngilizce
|
|||||
| Dersin Türü |
Zorunlu
|
|||||
| Dersin Düzeyi |
Ön Lisans
|
|||||
| Dersin Veriliş Şekli | Yüz Yüze | |||||
| Dersin Öğretim Yöntem ve Teknikleri | Soru & CevapAnlatım / Sunum | |||||
| Ulusal Meslek Sınıflandırma Kodu | - | |||||
| Dersin Koordinatörü | - | |||||
| Öğretim Eleman(lar)ı | ||||||
| Yardımcı(ları) | - | |||||
| Dersin Amacı | İngilizce konuşulan ülkelerin kültürlerini öğrenme ve bu kültürleri Türk kültürü ile karşılaştırma; Kültürün çeviri üzerindeki etkilerini öğrenme |
| Öğrenme Çıktıları |
Bu dersi başarıyla tamamlayabilen öğrenciler;
|
| Ders Tanımı | Bu ders dünya kültürlerini, özellikle de İngilizce’nin konuşulduğu ülkelerin kültürlerini tanıtacaktır. Öğrenciler, makale, kitap ve görsel kaynaklar aracılığıyla, dil ve kültür arasındaki ilişkiyi ve bu ilişkinin yazılı ve sözlü çeviri üzerindeki etkilerini öğreneceklerdir. Ayrıca, bir kültürün kalıplaşmış dil yapıları vr sözcük dağarcığı ile nasıl temsil edildiğin göreceklerdir. |
| Dersin İlişkili Olduğu Sürdürülebilir Kalkınma Amaçları |
|
|
|
Temel Ders |
X
|
| Uzmanlık/Alan Dersleri | ||
| Destek Dersleri | ||
| İletişim ve Yönetim Becerileri Dersleri | ||
| Aktarılabilir Beceri Dersleri |
| Hafta | Konular | Ön Hazırlık |
| 1 | Edimbilim | Yule, G. (2014). The Study of Language. Cambridge University Press. Cambrigde. ISBN 9780511757754 |
| 2 | Dil ve Kültür / Ferdinand de Saussure | Nida, E. (2001). Contexts in Translating, Chapter 2, Language and Culture (pp. 21-28). ISBN 9789027297044 |
| 3 | Çeviri ve Dil | Ronowicz,E. & Yallop, C. (1999) English: One Language, Different Cultures. Cassell: London. ISBN 9781441164643 |
| 4 | Dünya Dili İngilizce | Ronowicz,E. & Yallop, C. (1999) English: One Language, Different Cultures. Cassell: London. ISBN 9781441164643 |
| 5 | Dünya Dili İngilizce | Kate Fox (2005). Watching the English: The Hidden Rules of English Behaviour. ISBN: 978-0340818862 |
| 6 | Dilsel Görecelik | Ronowicz,E. & Yallop, C. (1999) English: One Language, Different Cultures. Cassell: London. ISBN 9781441164643 |
| 7 | Dilsel Görecelik | Ronowicz,E. & Yallop, C. (1999) English: One Language, Different Cultures. Cassell: London. ISBN 9781441164643 |
| 8 | Ara Sınav | - |
| 9 | İngiltere : Dil ve Kültür | Ronowicz,E. & Yallop, C. (1999) English: One Language, Different Cultures. Cassell: London. ISBN 9781441164643 |
| 10 | Amerika Birleşik Devletleri : Dil ve Kültür | Ronowicz,E. & Yallop, C. (1999) English: One Language, Different Cultures. Cassell: London. ISBN 9781441164643 |
| 11 | Kanada: Dil ve Kültür | Ronowicz,E. & Yallop, C. (1999) English: One Language, Different Cultures. Cassell: London. ISBN 9781441164643 |
| 12 | Avusturalya : Dil ve Kültür | Ronowicz,E. & Yallop, C. (1999) English: One Language, Different Cultures. Cassell: London. ISBN 9781441164643 |
| 13 | Yeni Zelanda : Dil ve Kültür | Ronowicz,E. & Yallop, C. (1999) English: One Language, Different Cultures. Cassell: London. ISBN 9781441164643 |
| 14 | İngilizce Konuşan Ülkelerden Dil Örnekleri | Ronowicz,E. & Yallop, C. (1999) English: One Language, Different Cultures. Cassell: London. ISBN 9781441164643 |
| 15 | Dönemin gözden geçirilmesi | |
| 16 | Final sınavı |
| Ders Kitabı | Ronowicz,E. & Yallop, C. (1999) English: One Language, Different Cultures. Cassell: London. ISBN 9781441164643 Kate Fox (2005). Watching the English: The Hidden Rules of English Behaviour Stevenson, Hodder & Stoughton. ISBN: 978-0340818862 Nida, E. (2001). Contexts in Translating. John Benjamin Publishing. London. ISBN 9789027297044 Yule, G. (2014). The Study of Language. Cambridge University Press. Cambrigde. ISBN 9780511757754 Deutscher, G.(2010). Through the Language Glass: Why the World Looks Different in Other Languages. ISBN 0312610491 Konu ile ilgili makaleler ve ppt sunumları |
| Önerilen Okumalar/Materyaller | Konu ile ilgili makaleler ve ppt sunumları |
| Yarıyıl Aktiviteleri | Sayı | Katkı Payı % |
| Katılım |
1
|
10
|
| Laboratuvar / Uygulama | ||
| Arazi Çalışması | ||
| Küçük Sınav / Stüdyo Kritiği |
-
|
-
|
| Portfolyo | ||
| Ödev | ||
| Sunum / Jüri Önünde Sunum |
1
|
30
|
| Proje | ||
| Seminer/Çalıştay | ||
| Sözlü Sınav | ||
| Ara Sınav |
1
|
30
|
| Final Sınavı |
1
|
30
|
| Toplam |
| Yarıyıl İçi Çalışmalarının Başarı Notuna Katkısı |
3
|
70
|
| Yarıyıl Sonu Çalışmalarının Başarı Notuna Katkısı |
1
|
30
|
| Toplam |
| Yarıyıl Aktiviteleri | Sayı | Süre (Saat) | İş Yükü |
|---|---|---|---|
| Teorik Ders Saati (Sınav haftası dahildir: 16 x teorik ders saati) |
16
|
3
|
48
|
| Laboratuvar / Uygulama Ders Saati (Sınav haftası dahildir. 16 x uygulama/lab ders saati) |
16
|
0
|
|
| Sınıf Dışı Ders Çalışması |
15
|
3
|
45
|
| Arazi Çalışması |
0
|
||
| Küçük Sınav / Stüdyo Kritiği |
-
|
-
|
0
|
| Portfolyo |
0
|
||
| Ödev |
1
|
4
|
4
|
| Sunum / Jüri Önünde Sunum |
1
|
0
|
|
| Proje |
0
|
||
| Seminer/Çalıştay |
0
|
||
| Sözlü Sınav |
0
|
||
| Ara Sınavlar |
1
|
10
|
10
|
| Final Sınavı |
1
|
20
|
20
|
| Toplam |
127
|
|
#
|
Program Yeterlilikleri / Çıktıları |
* Katkı Düzeyi
|
|||||
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
|||
| 1 |
Uygulamalı ingilizce ve çevirmenlik alanına temel oluşturan kuram, kavram, yöntem ve araçlar hakkında bilgi sahibi olmak |
-
|
-
|
-
|
-
|
X
|
|
| 2 |
Uygulamalı ingilizce ve çevirmenlik alanında edindiği kuramsal bilgileri uygulama alanında kullanmak, yorumlamak |
-
|
-
|
-
|
-
|
X
|
|
| 3 |
Uygulamalı ingilizce ve çevirmenlik alanıyla ilgili konularda sahip olduğu temel bilgi ve beceri düzeyindeki düşüncelerini ve sorunlara ilişkin çözüm önerilerini yazılı ve sözlü olarak aktarmak |
-
|
-
|
-
|
-
|
X
|
|
| 4 |
İngilizceden Türkçeye, Türkçeden İngilizceye çeviri yapmak |
-
|
-
|
-
|
-
|
X
|
|
| 5 |
İngiliz Dili alanında araştırma ve çalışma yapabilecek temel bilgi ve becerileri kazanmak |
-
|
-
|
-
|
X
|
-
|
|
| 6 |
Inovatif/yaratıcı ve yenilikçi düşünmek, öğrenilen bilgileri sadece benzer durumlara değil, yeni ve alışılmamış ortamlara da uygulamak |
-
|
-
|
X
|
-
|
-
|
|
| 7 |
Bireysel ve ekip üyesi olarak sorumluluk almak, açık fikirli, eleştiriye açık, yapıcı ve özgüven sahibi olmak, etkin ve verimli çalışmak |
-
|
-
|
X
|
-
|
-
|
|
| 8 |
İş etiğinin değerlerine uymanın gereğini özümsemek uygulamalı ingilizce ve çevirmenlik alanı ile ilgili verilerin toplanması, yorumlanması, duyurulması ve uygulanması aşamalarında her şart altında toplumsal, bilimsel ve etik değerlere sahip olmak ve uygulamak |
-
|
-
|
X
|
-
|
-
|
|
| 9 |
Uygulamalı ingilizce ve çevirmenlik alanının gerektirdiği düzeyde bilgisayar programları ile birlikte bilişim ve iletişim teknolojilerini kullanmak |
X
|
-
|
-
|
-
|
-
|
|
| 10 |
Edindiği bilgi ve becerileri eleştirel bir yaklaşımla değerlendirmek, yaşam boyu öğrenme yaklaşımını benimsemek, bilgilerini yenilemeye ve sürekli geliştirmeye yönlendirmek |
-
|
-
|
-
|
X
|
-
|
|
*1 Lowest, 2 Low, 3 Average, 4 High, 5 Highest
İzmir Ekonomi Üniversitesi, dünya çapında bir üniversiteye dönüşürken aynı zamanda küresel çapta yetkinliğe sahip başarılı gençler yetiştirir.
Daha Fazlası..İzmir Ekonomi Üniversitesi, nitelikli bilgi ve yetkin teknolojiler üretir.
Daha Fazlası..İzmir Ekonomi Üniversitesi, toplumsal fayda üretmeyi varlık nedeni olarak görür.
Daha Fazlası..