
MESLEK YÜKSEKOKULU
Uygulamalı İngilizce Çevirmenlik
Öğretim Programı
Bir dersin detaylı bilgilerini görüntüleyebilmek için (Örn : Amaçlar, Dersin Öğrenme Çıktıları , Ders İçeriği, Değerlendirme ve AKTS İş Yükü vb.) aşağıdaki tablodan ilgili dersin koduna tıklayınız.
1. Yıl Güz Dönemi | ||||||
Kodu | Önk. | Ders Adı | Teori | Uyg/Lab | Yerel Kredi | AKTS |
AET 101 | Kelime ve Kompozisyon I | 2 | 2 | 3 | 6 | |
AET 103 | Karşılaştırmalı Dilbilgisi I | 2 | 2 | 3 | 6 | |
AET 105 | Çeviri ve Dil | 2 | 2 | 3 | 6 | |
AET 107 | Dinleme ve Konuşma Becerileri | 2 | 2 | 3 | 6 | |
BILT 100 | Bilgisayara Giriş ve Enformasyon Teknolojisi | 2 | 2 | 3 | 3 | |
IUE 110 | Akademik ve Sosyal Oryantasyon | 1 | 0 | 1 | 1 | |
TRH 101 | Atatürk İlkeleri ve İnkılap Tarihi I | 2 | 0 | 2 | 1 | |
TRK 101 | Türk Dili I | 2 | 0 | 2 | 1 | |
Toplam : | 30 |
1. Yıl Bahar Dönemi | ||||||
Kodu | Önk. | Ders Adı | Teori | Uyg/Lab | Yerel Kredi | AKTS |
AET 102 | Kelime ve Kompozisyon II | 2 | 2 | 3 | 5 | |
AET 104 | Karşılaştırmalı Dilbilgisi II | 2 | 2 | 3 | 5 | |
AET 106 | Yazılı Çeviri I | 1 | 2 | 2 | 5 | |
AET 108 | Çeviri Yöntemleri | 1 | 2 | 2 | 5 | |
AET 110 | Çeviri ve Kültür | 1 | 2 | 2 | 4 | |
MYST 104 | Staj (4 hafta) | 0 | 0 | 0 | 4 | |
TRH 102 | Atatürk İlkeleri ve İnkılap Tarihi II | 2 | 0 | 2 | 1 | |
TRK 102 | Türk Dili II | 2 | 0 | 2 | 1 | |
Toplam : | 30 |
2. Yıl Güz Dönemi | ||||||
Kodu | Önk. | Ders Adı | Teori | Uyg/Lab | Yerel Kredi | AKTS |
AET 201 | Sözlü Çeviri I | 1 | 2 | 2 | 5 | |
AET 203 | Teknik Çeviri | 3 | 0 | 3 | 6 | |
AET 205 | Edebiyat ve Çeviri | 1 | 2 | 2 | 5 | |
AET 207 | Yazılı Çeviri II | 2 | 2 | 3 | 5 | |
AET 209 | Meslek Etiği | 3 | 0 | 3 | 5 | |
ELEC 001 | Seçmeli Ders I | 3 | 0 | 3 | 4 | |
Toplam : | 30 |
2. Yıl Bahar Dönemi | ||||||
Kodu | Önk. | Ders Adı | Teori | Uyg/Lab | Yerel Kredi | AKTS |
AET 202 | Sözlü Çeviri II | 1 | 2 | 2 | 4 | |
AET 204 | Bitirme Projesi | 2 | 2 | 3 | 6 | |
ELEC 002 | Seçmeli Ders II | 3 | 0 | 3 | 4 | |
ELEC 003 | Seçmeli Ders III | 3 | 0 | 3 | 4 | |
ELEC 004 | Seçmeli Ders IV | 3 | 0 | 3 | 4 | |
ELEC 005 | Seçmeli Ders V | 3 | 0 | 3 | 4 | |
MYST 204 | Staj (4 hafta) | 0 | 0 | 0 | 4 | |
Toplam : | 30 |
Seçmeli Dersler | ||||||
Kodu | Önk. | Ders Adı | Teori | Uyg/Lab | Yerel Kredi | AKTS |
AET 225 | Altyazı Çevirisi | 3 | 0 | 3 | 4 | |
AET 226 | Özel Amaçlı Çeviriler I | 3 | 0 | 3 | 4 | |
AET 227 | Özel Amaçlı Çeviriler II | 3 | 0 | 3 | 4 | |
AET 228 | Uluslararası Kurumlar ve Çeviri | 3 | 0 | 3 | 4 | |
AET 229 | Ardıl Çeviri I | 3 | 0 | 3 | 4 | |
AET 230 | Ardıl Çeviri II | 3 | 0 | 3 | 4 | |
AET 231 | Yazılı Medya Çevirileri | 3 | 0 | 3 | 4 | |
AET 232 | Girişimcilik | 3 | 0 | 3 | 4 | |
MTOI 220 | Koçluk, Liderlik ve Kariyer Yönetimi | 3 | 0 | 3 | 5 |
Diğer Notlar |
Engeliniz nedeni ile bu dersler için desteğe ihtiyaç duyuyorsanız Engelli Destek Birimi'ne başvurunuz. İletişim; engelsiz@ieu.edu.tr |
HABER |TÜM HABERLER

Çıraklar Ustalara Soruyor
29.03.2023 tarihinde gerçekleştirilen Çıraklar Ustalara Soruyor etkinliğine katılan dünyaca ünlü dil hizmetleri ve çözümleri şirketi Argos Multilingual’ın CEO’su Veronique Özkaya İngilizce dilinde

Çıraklar Ustalara Soruyor
26.12.2022 tarihinde gerçekleştirilen Çıraklar Ustalara Soruyor etkinliğine katılan deneyimli oyun çevirmeni ve Lockpick Oyun Yerelleştirme ve Dublaj Şirketi Genel Müdürü Sibel Şenol

Çıraklar Ustalara Soruyor
29.11.2022 tarihinde gerçekleştirilen Çıraklar Ustalara Soruyor etkinliğine katılan deneyimli Editör, Uyarlayıcı Elifnur Uysal Atalay,yerelleştirme çevirmenliğe dair bilgiler verdi ve sektörde editör ve

Yeni Öğrencilerimizle Tanışma Toplantısı
İzmir Ekonomi Üniversitesi Meslek Yüksekokulu bünyesinde her akademik dönem öncesi olduğu gibi 2022 – 2023 güz döneminde de eğitim ve öğretim öncesinde

Çıraklar Ustalara Soruyor
Çıraklar Ustalara Soruyor etkinliğinin ikincisi 27.05.2022 tarihinde Edebiyat Çevirmeni Bülent Doğan'ın katılımıyla gerçekleşti.

Çıraklar Ustalara Soruyor
Çıraklar Ustalara Soruyor etkinliğinin ilki 23.05.2022 tarihinde yapılmıştır.

Turizm Günleri
Uygulamalı İngilizce Çevirmenlik Programının Turizm Günleri Etkinliği kapsamında Bilirkişiler ve Yeminli Tercümanlar ve Tercüme Büroları İşletmecileri Derneği başkan ve üyeleri ağırlanmıştır.

Sakat omuzla Türkiye şampiyonu oldu
Henüz 5 yaşında başladığı yüzmede başarıdan başarıya koşarak milli takıma kadar yükselen, 120’yi aşkın madalyaya ulaşan Uygar Hephoşcan (19), sakat omuzla katıldığı