Logo
My IEU Logo
EN
Üniversite
Başkanımızdan
Rektörümüzden
Tarihçe
Mütevelli Heyeti
İdari Birimler
Rektörlük
Misyon ve Vizyon
Burslar
İş Birliği
İEÜ'de Kalite Yapılanması
Yönetmelik / Yönerge
Ödüllerimiz
Kişisel Verilerin Korunması
Toplumsal Cinsiyet Eşitliği Planı
İlke ve Politikalarımız
Akademik
Yüksekokullar
Fakülteler
Lisansüstü Eğitim Enstitüsü
Ortak Dersler
  • Adalet Meslek Yüksekokulu
  • Meslek Yüksekokulu
  • Sağlık Hizmetleri Meslek Yüksekokulu
  • Uygulamalı Yönetim Bilimleri Yüksekokulu
  • Yabancı Diller Yüksekokulu
  • Fen-Edebiyat Fakültesi
  • Güzel Sanatlar ve Tasarım Fakültesi
  • Hukuk Fakültesi
  • İletişim Fakültesi
  • İşletme Fakültesi
  • Mühendislik Fakültesi
  • Sağlık Bilimleri Fakültesi
  • Tıp Fakültesi
  • Lisansüstü Eğitim Enstitüsü
  • Ekonomi Alanı
  • Hukuk Alanı
  • İletişim Alanı
  • İşletme Alanı
  • Lojistik Alanı
  • Matematik Alanı
  • Mimarlık Alanı
  • Mühendislik Alanı
  • Psikoloji Alanı
  • Sağlık Alanı
  • Siyaset Bilimi ve Uluslararası İlişkiler Alanı
  • Sürdürülebilir Enerji Alanı
  • Tasarım Çalışmaları Alanı
  • Yabancı Diller Eğitimi Alanı
Araştırma
Araştırma Merkezleri
Kütüphane
Akıllı Kampüs
Proje Geliştirme ve Teknoloji Transfer Ofisi
İzmir Bilimpark
Sürekli Eğitim Merkezi (EKOSEM)
Çocuk Üniversitesi
Etik Kurul
Öğretme ve Öğrenme Merkezi (EKOEĞİTİM)
Psikolojik Uygulama ve Araştırma Merkezi (PUAM)
Kampüs
İEÜ'de Hayat
İzmir
Kütüphane
Yurtlar ve Barınma
Kafe ve Restoran
Öğrenci Kulüpleri
İEÜ Yayınevi
Engelli Destek Birimi
Sağlık ve Psikolojik Danışma
INTERNATIONAL
İletişim
İzmir Ekonomi Üniversitesi
  • Üniversite
    • Başkanımızdan
    • Rektörümüzden
    • Tarihçe
    • Mütevelli Heyeti
    • İdari Birimler
    • Rektörlük
    • Misyon ve Vizyon
    • Burslar
    • İş Birliği
    • İEÜ'de Kalite Yapılanması
    • Yönetmelik ve Yönergeler
    • Ödüllerimiz
    • Kişisel Verilerin Korunması
    • Toplumsal Cinsiyet Eşitliği Planı
    • İlke ve Politikalarımız
  • Akademik
    • Yüksekokullar
      • Adalet Meslek Yüksekokulu
        • Adalet Meslek Yüksekokulu
        • Adalet (Türkçe)
        • Hukuk Büro Yönetimi ve Sekreterliği
      • Meslek Yüksekokulu
        • Meslek Yüksekokulu
        • Bankacılık ve Sigortacılık (Türkçe)
        • Bilgisayar Programcılığı (Türkçe)
        • Dış Ticaret (Türkçe)
        • Grafik Tasarım (Türkçe)
        • İç Mekân Tasarımı (Türkçe)
        • İnşaat Teknolojisi (Türkçe)
        • İş Sağlığı ve Güvenliği (Türkçe)
        • Mimari Restorasyon (Türkçe)
        • Radyo ve Televizyon Programcılığı (Türkçe)
        • Sivil Havacılık Kabin Hizmetleri (Türkçe)
        • Sivil Hava Ulaştırma İşletmeciliği (Türkçe)
        • Turizm ve Otel İşletmeciliği (Türkçe)
        • Uygulamalı İngilizce Çevirmenlik
      • Sağlık Hizmetleri Meslek Yüksekokulu
        • Sağlık Hizmetleri Meslek Yüksekokulu
        • Çocuk Gelişimi (Türkçe)
        • Fizyoterapi (Türkçe)
        • İlk ve Acil Yardım Programı (Türkçe)
        • Optisyenlik (Türkçe)
        • Tıbbi Dokümantasyon ve Sekreterlik (Türkçe)
        • Tıbbi Görüntüleme Teknikleri (Türkçe)
        • Tıbbi Laboratuvar Teknikleri (Türkçe)
        • Yaşlı Bakımı (Türkçe)
      • Uygulamalı Yönetim Bilimleri Yüksekokulu
        • Uygulamalı Yönetim Bilimleri Yüksekokulu
        • Gastronomi ve Mutfak Sanatları
      • Yabancı Diller Yüksekokulu
    • Fakülteler
      • Fen-Edebiyat Fakültesi
        • Fen-Edebiyat Fakültesi
        • Fizik
        • Matematik
        • İngilizce Mütercim ve Tercümanlık
        • Psikoloji
        • Sosyoloji
      • Güzel Sanatlar ve Tasarım Fakültesi
        • Güzel Sanatlar ve Tasarım Fakültesi
        • Endüstriyel Tasarım
        • Görsel İletişim Tasarımı
        • İçmimarlık ve Çevre Tasarımı
        • Mimarlık
        • Tekstil ve Moda Tasarımı
      • Hukuk Fakültesi
      • İletişim Fakültesi
        • İletişim Fakültesi
        • Halkla İlişkiler ve Reklamcılık
        • Sinema ve Dijital Medya
        • Yeni Medya ve İletişim
      • İşletme Fakültesi
        • İşletme Fakültesi
        • Ekonomi
        • İşletme
        • Lojistik Yönetimi
        • Muhasebe ve Denetim Programı
        • Siyaset Bilimi ve Uluslararası İlişkiler
        • Uluslararası Ticaret ve Finansman
      • Mühendislik Fakültesi
        • Mühendislik Fakültesi
        • Bilgisayar Mühendisliği
        • Biyomedikal Mühendisliği
        • Elektrik-Elektronik Mühendisliği
        • Endüstri Mühendisliği
        • Gıda Mühendisliği
        • Genetik ve Biyomühendislik
        • Havacılık ve Uzay Mühendisliği
        • İnşaat Mühendisliği
        • Makine Mühendisliği
        • Mekatronik Mühendisliği
        • Yazılım Mühendisliği
      • Sağlık Bilimleri Fakültesi
        • Sağlık Bilimleri Fakültesi
        • Fizyoterapi ve Rehabilitasyon Bölümü
        • Hemşirelik
        • Sağlık Yönetimi
        • Beslenme ve Diyetetik
      • Tıp
    • Lisansüstü Eğitim Enstitüsü
      • Lisansüstü Eğitim Enstitüsü
      • Ekonomi Lisansüstü Programları
        • Finans Ekonomisi Yüksek Lisans Programı (Tezli)
        • Finans Ekonomisi Yüksek Lisans Programı (Tezsiz)
      • Hukuk Lisansüstü Programları
        • Kamu Hukuku Yüksek Lisans Programı (Tezli)(Türkçe)
        • Kamu Hukuku Yüksek Lisans Programı (Tezsiz) (Türkçe)
        • Kamu Hukuku Doktora Programı
        • Özel Hukuk Yüksek Lisans Programı (Tezli) (Türkçe)
        • Özel Hukuk Yüksek Lisans Programı (Tezsiz) (Türkçe)
        • Özel Hukuk Doktora Programı
      • İletişim Lisansüstü Programları
        • Marka İletişimi (Tezsiz) (Türkçe)
        • Pazarlama İletişimi ve Halkla İlişkiler (Tezli)
      • İşletme Lisansüstü Programları
        • İşletme Uzaktan Öğretim Yüksek Lisans Programı (e-MBA) (Türkçe)
        • İşletme (MBA) Yüksek Lisans Programı (Tezli)
        • İşletme (Doktora)
        • Yöneticiler İçin İşletme Yüksek Lisans Programı (Türkçe / Tezsiz)
      • Lojistik Yönetimi Lisansüstü Programları
        • Lojistik Yönetimi Yüksek Lisans Programı (Tezli)
        • Lojistik Yönetimi Yüksek Lisans Programı (Tezsiz)
      • Matematik Lisansüstü Programları
        • Uygulamalı Matematik ve İstatistik (Doktora)
      • Mimarlık Lisansüstü Programları
        • Mimarlık Yüksek Lisans Programı (Tezli)
      • Mühendislik Lisansüstü Programları
        • Bilgisayar Mühendisliği Yüksek Lisans Programı (Tezli)
        • Bilgisayar Mühendisliği Yüksek Lisans Programı (Tezsiz)
        • Bilgisayar Mühendisliği (Doktora)
        • Biyomühendislik Yüksek Lisans Programı (Tezli)
        • Elektrik ve Elektronik Mühendisliği Yüksek Lisans Programı (Tezli)
        • Elektrik-Elektronik Mühendisliği Yüksek Lisans (Tezsiz)
        • Elektrik-Elektronik Mühendisliği (Doktora)
        • Endüstri Mühendisliği Yüksek Lisans Programı (Tezli)
        • Makine Mühendisliği Tezli Yüksek Lisans Programı (İngilizce)
      • Psikoloji Lisansüstü Programları
        • Deneysel Psikoloji Yüksek Lisans Programı (Tezli)
        • Deneysel Psikoloji Doktora Programı
        • Klinik Psikoloji Yüksek Lisans Programı (Tezli)
      • Sağlık Lisansüstü Programları
        • Cerrahi Hastalıkları Hemşireliği Yüksek Lisans Programı (Tezli) (Türkçe)
      • Siyaset Bilimi ve Uluslararası İlişkiler Lisansüstü Programları
        • Siyaset Bilimi ve Uluslararası İlişkiler Yüksek Lisans Programı (Tezli)
        • Siyaset Bilimi ve Uluslararası İlişkiler Yüksek Lisans Programı (Tezsiz)
        • Siyaset Bilimi ve Uluslararası İlişkiler Doktora Programı
      • Sürdürülebilir Enerji Lisansüstü Programları
        • Sürdürülebilir Enerji Yüksek Lisans Programı (Tezli)
        • Sürdürülebilir Enerji Yüksek Lisans Programı (Tezsiz)
      • Tasarım Çalışmaları Lisansüstü Programları
        • Tasarım Çalışmaları Yüksek Lisans Programı (Tezli)
        • Tasarım Çalışmaları Doktora Programı
      • Yabancı Diller Lisansüstü Programları
        • İngiliz Dili Eğitimi Tezli Yüksek Lisans Programı (İngilizce)
        • İngiliz Dili Eğitimi Tezsiz Yüksek Lisans Programı (İngilizce)
    • Ortak Dersler
  • Araştırma
    • Araştırma Merkezleri
    • Kütüphane
    • Akıllı Kampüs
    • Proje Geliştirme ve Teknoloji Transfer Ofisi
    • İzmir Bilimpark
    • Sürekli Eğitim Merkezi (EKOSEM)
    • Çocuk Üniversitesi
    • Etik Kurul
    • Öğretme ve Öğrenme Merkezi (EKOEĞİTİM)
    • Psikolojik Uygulama ve Araştırma Merkezi (PUAM)
  • Kampüs
    • İEÜ'de Hayat
    • İzmir
    • Kütüphane
    • Sağlık ve Psikolojik Danışma
    • Yurtlar ve Barınma
    • Kafe ve Restoran
    • Öğrenci Kulüpleri
    • Engelli Destek Birimi
    • İEÜ Yayınevi
  • INTERNATIONAL
  • İletişim
  • ENGLISH

  • Aday Öğrenci | Öğrenci | Mezun

      Arama Sonuçları...

      MESLEK YÜKSEKOKULU

      Uygulamalı İngilizce Çevirmenlik

      Menu
      • Ana Sayfa
      • Myo Ana Sayfa
      • 2024 - 2025 Bahar Dönemi Ders Seçim Kılavuzu
      • Stajlar
        • Zorunlu Staj
        • Gönüllü Staj
        • Staj Hakkında Sıkça Sorulan Sorular
        • Staj Ile İlgili Dikkat Edilmesi Gereken Hususlar
        • Erasmus + Staj Hareketliliği
      • Hakkımızda
      • Akademik Kadro
      • Öğretim Programı
      • Dersler
      • Program İçi Seçmeli Dersler
      • Program Dışı Seçmeli Dersler
      • Akts Kataloğu
      • Sınavlar, Değerlendirme ve Notlar
      • Mezunların Mesleki Profili
      • Akademik Yayınlar
      • Sıkça Sorulan Sorular
      • 2. Turizm Günleri
      • Yazılı ve Sözlü Çeviri Laboratuvarı
      • Faydalı Linkler
      • Tüm Haberler
      • Telefon Rehberi
      • Duyurular
      • İletişim

      AET 209 | Ders Tanıtım Bilgileri

      Dersin Adı
      Meslek Etiği
      Kodu
      Yarıyıl
      Teori
      (saat/hafta)
      Uygulama/Lab
      (saat/hafta)
      Yerel Kredi
      AKTS
      AET 209
      Güz/Bahar
      2
      0
      2
      5

      Ön-Koşul(lar)
      Yok
      Dersin Dili
      İngilizce
      Dersin Türü
      Servis Dersi
      Dersin Düzeyi
      Ön Lisans
      Dersin Veriliş Şekli Yüz Yüze
      Dersin Öğretim Yöntem ve Teknikleri Soru & Cevap
      Anlatım / Sunum
      Ulusal Meslek Sınıflandırma Kodu -
      Dersin Koordinatörü -
      Öğretim Eleman(lar)ı
      • Dr. Öğr. Üyesi Filiz MERGEN
      Yardımcı(ları) -
      Dersin Amacı Bu ders çeviride etik kuralların öğretilmesi ve öğrencilerin çevirmenlikte karşılaşabilecekleri sorunlara bu değerler çerçevesinde çözümler üretmelerini sağlayacak stratejileri tanıtmayı hedeflemektedir.
      Öğrenme Çıktıları

      Bu dersi başarıyla tamamlayabilen öğrenciler;

      • Bu dersi başarıyla tamamlayabilen öğrenciler; Çeviride etiğin temel prensiplerini öğrenecek ve alanlarında uygulayabileceklerdir.
      • Etiğin çevirideki önemini açıklayabilecekler
      • Etik değerler çerçevesinde fikir yürütüp kararlar alabilecekler.
      • Belirli ortam ve durumlarda etik ile ilgili konuları tespit edecekler
      • Bu durumların kendi tutumlarını nasıl etkileyebileceğine karar verebilecekler.
      • Bu durumlarda etkili bir yanıt verebileceklerdir.
      Ders Tanımı Bu derste etik değerler tanıtılacak ve çeviri alanındaki yansımaları üzerinde durulacaktır.
      Dersin İlişkili Olduğu Sürdürülebilir Kalkınma Amaçları

       



      Dersin Kategorisi

      Temel Ders
      Uzmanlık/Alan Dersleri
      X
      Destek Dersleri
      İletişim ve Yönetim Becerileri Dersleri
      Aktarılabilir Beceri Dersleri

       

      HAFTALIK KONULAR VE İLGİLİ ÖN HAZIRLIK ÇALIŞMALARI

      Hafta Konular Ön Hazırlık
      1 Derse Giriş Robinson, D. (2007). Becoming a Translator : An Introduction to the Theory and Practice of Translation, Routledge: London & New York Chapter 1 ISBN 9780367227326
      2 Etik nedir? Etiğin temel ilkeleri Etiğe disiplinlerarası yaklaşım Robinson, D. (2007). Becoming a Translator : An Introduction to the Theory and Practice of Translation, Routledge: London & New York Chapter 1 ISBN 9780367227326
      3 Çeviri ve etik & stratejiler Robinson, D. (2007). Becoming a Translator : An Introduction to the Theory and Practice of Translation, Routledge: London & New York Chapter 1 ISBN 9780367227326
      4 Kişisel etik ve meslek etiği Robinson, D. (2007). Becoming a Translator : An Introduction to the Theory and Practice of Translation, Routledge: London & New York. Chapter 1 ISBN 9780367227326
      5 Etik ve kültür Robinson, D. (2007). Becoming a Translator : An Introduction to the Theory and Practice of Translation, Routledge: London & New York. Chapter 1 ISBN 9780367227326
      6 Etik ve Hukuk -
      7 Etik ve Politika Robinson, D. (2007). Becoming a Translator : An Introduction to the Theory and Practice of Translation, Routledge: London & New York. Chapter 2 ISBN 9780367227326
      8 Ara Sınav Robinson, D. (2007). Becoming a Translator : An Introduction to the Theory and Practice of Translation, Routledge: London & New York. Chapter 2 ISBN 9780367227326
      9 Etik ve toplum Robinson, D. (2007). Becoming a Translator : An Introduction to the Theory and Practice of Translation, Routledge: London & New York. Chapter 2 ISBN 9780367227326
      10 Etik ve bilgisayarlı çeviri Robinson, D. (2007). Becoming a Translator : An Introduction to the Theory and Practice of Translation, Routledge: London & New York. Chapter 2 ISBN 9780367227326
      11 Vaka incelemesi : Uygulama Phil Goodwin (2010) Ethical Problems in Translation, The Translator, 16:1, 19-42. https://doi.org/10.1080/13556509.2010.10799292
      12 Vaka incelemesi : Uygulama Georgios Floros (2011) ‘Ethics-less’ Theories and ‘Ethical’ Practices, The Interpreter and Translator Trainer, 5:1, 65-92. DOI: 10.1080/13556509.2011.10798812
      13 Vaka incelemesi : Uygulama Anthony Pym (2001) Introduction, The return to ethics in translation studies, The Translator, 7:2, 129-138. https://doi.org/10.1080/13556509.2001.10799096
      14 Vaka incelemesi : Uygulama Rafat Y. Alwazna (2014)Ethical Aspects of Translation: Striking a Balance between Following Translation Ethics and Producing a TT for Serving a Specific Purpose,English Linguistics Research Vol. 3, No. 1. DOI: https://doi.org/10.5430/elr.v3n1p51
      15 Dönemin gözden geçirilmesi -
      16 Final sınavı -

       

      Ders Kitabı

      Robinson, D. (2007). Becoming a Translator : An Introduction to the Theory and Practice of Translation, Routledge: London & New York. ISBN 9780367227326 

      Phil Goodwin (2010) Ethical Problems in Translation, The Translator, 16:1, 19-42. https://doi.org/10.1080/13556509.2010.10799292

      Anthony Pym (2001) Introduction, The return to ethics in translation studies,  The Translator, 7:2, 129-138. https://doi.org/10.1080/13556509.2001.10799096

      Gambier, Y. & Doorslaer, L. (2010). Handbook of Translation Studies. John Benjamins Publishing Company: Amsterdam / Philadelphia ISBN 9789027273765

      Ders Notları, ppt Sunumları

      Önerilen Okumalar/Materyaller

       

      DEĞERLENDİRME ÖLÇÜTLERİ

      Yarıyıl Aktiviteleri Sayı Katkı Payı %
      Katılım
      1
      20
      Laboratuvar / Uygulama
      Arazi Çalışması
      Küçük Sınav / Stüdyo Kritiği
      Portfolyo
      Ödev
      Sunum / Jüri Önünde Sunum
      Proje
      Seminer/Çalıştay
      -
      -
      Sözlü Sınav
      Ara Sınav
      1
      40
      Final Sınavı
      1
      40
      Toplam

      Yarıyıl İçi Çalışmalarının Başarı Notuna Katkısı
      2
      60
      Yarıyıl Sonu Çalışmalarının Başarı Notuna Katkısı
      1
      40
      Toplam

      AKTS / İŞ YÜKÜ TABLOSU

      Yarıyıl Aktiviteleri Sayı Süre (Saat) İş Yükü
      Teorik Ders Saati
      (Sınav haftası dahildir: 16 x teorik ders saati)
      16
      3
      48
      Laboratuvar / Uygulama Ders Saati
      (Sınav haftası dahildir. 16 x uygulama/lab ders saati)
      16
      0
      Sınıf Dışı Ders Çalışması
      15
      4
      60
      Arazi Çalışması
      0
      Küçük Sınav / Stüdyo Kritiği
      0
      Portfolyo
      0
      Ödev
      0
      Sunum / Jüri Önünde Sunum
      0
      Proje
      0
      Seminer/Çalıştay
      -
      -
      0
      Sözlü Sınav
      0
      Ara Sınavlar
      1
      17
      17
      Final Sınavı
      1
      25
      25
          Toplam
      150

       

      DERSİN ÖĞRENME ÇIKTILARININ PROGRAM YETERLİLİKLERİ İLE İLİŞKİSİ

      #
      Program Yeterlilikleri / Çıktıları
      * Katkı Düzeyi
      1
      2
      3
      4
      5
      1

      Uygulamalı ingilizce ve çevirmenlik alanına temel oluşturan kuram, kavram, yöntem ve araçlar hakkında bilgi sahibi olmak

      -
      -
      -
      -
      X
      2

      Uygulamalı ingilizce ve çevirmenlik alanında edindiği kuramsal bilgileri uygulama alanında kullanmak, yorumlamak

      -
      -
      -
      X
      -
      3

      Uygulamalı ingilizce ve çevirmenlik alanıyla ilgili konularda sahip olduğu temel bilgi ve beceri düzeyindeki düşüncelerini ve sorunlara ilişkin çözüm önerilerini yazılı ve sözlü olarak aktarmak

      -
      -
      -
      -
      X
      4

      İngilizceden Türkçeye, Türkçeden İngilizceye çeviri yapmak

      -
      -
      -
      -
      X
      5

      İngiliz Dili alanında araştırma ve çalışma yapabilecek temel bilgi ve becerileri kazanmak

      -
      -
      -
      X
      -
      6

      Inovatif/yaratıcı ve yenilikçi düşünmek, öğrenilen bilgileri sadece benzer durumlara değil, yeni ve alışılmamış ortamlara da uygulamak

      -
      -
      X
      -
      -
      7

      Bireysel ve ekip üyesi olarak sorumluluk almak, açık fikirli, eleştiriye açık, yapıcı ve özgüven sahibi olmak, etkin ve verimli çalışmak

      -
      -
      X
      -
      -
      8

      İş etiğinin değerlerine uymanın gereğini özümsemek uygulamalı ingilizce ve çevirmenlik alanı ile ilgili verilerin toplanması, yorumlanması, duyurulması ve uygulanması aşamalarında her şart altında toplumsal, bilimsel ve etik değerlere sahip olmak ve uygulamak

      -
      -
      X
      -
      -
      9

      Uygulamalı ingilizce ve çevirmenlik alanının gerektirdiği düzeyde bilgisayar programları ile birlikte bilişim ve iletişim teknolojilerini kullanmak

      X
      -
      -
      -
      -
      10

      Edindiği bilgi ve becerileri eleştirel bir yaklaşımla değerlendirmek, yaşam boyu öğrenme yaklaşımını benimsemek, bilgilerini yenilemeye ve sürekli geliştirmeye yönlendirmek

      -
      -
      X
      -
      -

      *1 Lowest, 2 Low, 3 Average, 4 High, 5 Highest


      HABERTÜM HABERLER

      O Artık Avrupa Şampiyonu
      O Artık Avrupa Şampiyonu

      Dünya rekoruna sahip milli yüzücü, İzmir Ekonomi Üniversitesi (İEÜ) öğrencisi Hüseyin Emre Sakcı, 50 metre kurbağalamada Avrupa şampiyonu olarak tarihi ...

      Devamı
      Lise öğrencileri ile Altyazı Çevirisi Atölyesi
      Lise öğrencileri ile Altyazı Çevirisi Atölyesi

      Uygulamalı İngilizce Çevirmenlik programı öğretim görevlisi Damla Kaleş tarafından 16 Mayıs 2024 tarihinde Sözlü ve Yazılı Çeviri Laboratuvarında Balçova Anadolu Lisesi ...

      Devamı
      Çıraklar Ustalara Soruyor" etkinliği
      Çıraklar Ustalara Soruyor" etkinliği

      Uygulamalı İngilizce Çevirmenlik programı "Çıraklar Ustalara Soruyor" etkinliği kapsamında 18 Nisan 2024 Perşembe günü Neko Tercüme sahibi Sayın Nur Karen ...

      Devamı
      3. Turizm Günleri kapsamında Uygulamalı İngilizce Çevirmenlik Öğrencileri ’Oyun Çevirisi Atölyesinde"
      3. Turizm Günleri kapsamında Uygulamalı İngilizce Çevirmenlik Öğrencileri ’Oyun Çevirisi Atölyesinde"

      3. Turizm Günleri kapsamında Belocal Yerelleştirme Kurucu Ortağı Esat Yılmaz tarafından hazırlanan ‘’Oyun Çevirisi Atölyesi’’ etkinliğinde öncelikle oyun alanında temel bilgi ...

      Devamı
      Program öğrencileri Kariyer Fuarında!
      Program öğrencileri Kariyer Fuarında!

      Mezunlarının ve öğrencilerinin iş dünyasıyla güçlü iletişim kurmasına büyük önem veren İzmir Ekonomi Üniversitesi (İEÜ), üç gün süren Kariyer Fuarı ...

      Devamı
      Bahar Dönemi Bilgilendirme Toplantısı
      Bahar Dönemi Bilgilendirme Toplantısı

      2023 - 2024 Bahar dönemi öncesi 1. ve 2. sınıf öğrencilerimizle ders seçimleri öncesi bilgilendirme toplantısı gerçekleştirilmiştir.  ...

      Devamı
      Madalyaların Efendisi
      Madalyaların Efendisi

      Dünya rekoruna sahip milli yüzücü, İzmir Ekonomi Üniversitesi (İEÜ) öğrencisi Emre Sakcı, Romanya’da düzenlenen Avrupa Kısa Kulvar Yüzme Şampiyonası’nda üçüncü ...

      Devamı
      Program öğrencilerimiz Travel Türkiye Fuarında
      Program öğrencilerimiz Travel Türkiye Fuarında

      Meslek Yüksekokulu Uygulamalı İngilizce Çevirmenlik programı öğrencileri 7 – 9 Aralık 2023 tarihinde İzmir Gaziemir Fuar Alanında düzenlenen Travel Türkiye ...

      Devamı

      YENİ GÜZELBAHÇE KAMPÜSÜMÜZ

      Detaylar

      KÜRESEL KARİYER

      İzmir Ekonomi Üniversitesi, dünya çapında bir üniversiteye dönüşürken aynı zamanda küresel çapta yetkinliğe sahip başarılı gençler yetiştirir.

      Daha Fazlası..

      BİLİME KATKI

      İzmir Ekonomi Üniversitesi, nitelikli bilgi ve yetkin teknolojiler üretir.

      Daha Fazlası..

      İNSANA DEĞER

      İzmir Ekonomi Üniversitesi, toplumsal fayda üretmeyi varlık nedeni olarak görür.

      Daha Fazlası..

      TOPLUMA FAYDA

      22 yıllık güç ve deneyimini toplumsal çalışmalara aktarmak..

      Daha Fazlası..
      İzmir Ekonomide yapacağın Lisansüstü eğitimle bir adım öndesin
      Lisansüstü Programları Doktora Programları
      İzmir Ekonomide yapacağın Lisansüstü eğitimle bir adım öndesin
      Lisansüstü Programları Doktora Programları
      İzmir Ekonomi Üniversitesi
      izto logo
      İzmir Ticaret Odası Eğitim ve Sağlık Vakfı
      ito vakfı logo
      kuruluşudur.
      Logo

      İzmir Ekonomi Üniversitesi
      Sakarya Caddesi No:156
      35330 Balçova - İzmir / TÜRKİYE

      kampus İzmir

      • Üniversite
      • İEÜ'DE HAYAT
      • KAMPÜS YAŞAM
      • ÜNİVERSİTE İZMİR'DE YAŞANIR
      • PATENTLER
      • Kampüsİzmir
      • STÜDYO ve LABORATUVARLAR
      • Proje Geliştirme ve Teknoloji Transfer Ofisi
      • Kütüphane
      • KARİYER YÖNLENDİRME MERKEZİ
      • Çocuk Üniversitesi
      • İletişim

      İEÜ © Tüm hakları saklıdır.

      İEU