| Dersin Adı |
Japonca I
|
|
Kodu
|
Yarıyıl
|
Teori
(saat/hafta) |
Uygulama/Lab
(saat/hafta) |
Yerel Kredi
|
AKTS
|
|
JPN 101
|
Güz/Bahar
|
2
|
2
|
3
|
3
|
| Ön-Koşul(lar) |
|
|||||||
| Dersin Dili |
Japonca
|
|||||||
| Dersin Türü |
Seçmeli
|
|||||||
| Dersin Düzeyi |
Lisans
|
|||||||
| Dersin Veriliş Şekli | - | |||||||
| Dersin Öğretim Yöntem ve Teknikleri | Anlatım / Sunum | |||||||
| Ulusal Meslek Sınıflandırma Kodu | - | |||||||
| Dersin Koordinatörü | - | |||||||
| Öğretim Eleman(lar)ı | ||||||||
| Yardımcı(ları) | - | |||||||
| Dersin Amacı | Bu dersin amacı, Japon kültürü çerçevesinde öğrenilen dilbilgisi kalıplarını, Japonca Dil Yeterlilik Seviye Sınavı JLPT N5 ve Avrupa Ortak Başvuru Metni A1 seviyesine eşdeğer bir şekilde dinleme,okuma,konuşma ve yazma becerilerini kazandırarak kendilerini ifade etmelerini sağlamaktır. |
| Öğrenme Çıktıları |
Bu dersi başarıyla tamamlayabilen öğrenciler;
|
| Ders Tanımı | Bu ders öğrencilere Hiragana ve Katakana Japon alfabelerinin tamamının öğretilmesi, Kanji alfabesinin tanıtılması ve temel Japonca gramerinin öğretilmesi için oluşturulmuştur. |
| Dersin İlişkili Olduğu Sürdürülebilir Kalkınma Amaçları |
|
|
Temel Ders | |
| Uzmanlık/Alan Dersleri | ||
| Destek Dersleri | ||
| İletişim ve Yönetim Becerileri Dersleri | ||
| Aktarılabilir Beceri Dersleri |
| Hafta | Konular | Ön Hazırlık |
| 1 | Japonca hakkında bilgilendirme, Hiragana yazı sisteminin tanıtılması | MINNA NO NIHONGO,1 |
| 2 | Katakana yazı sisteminin tanıtılması, Hiragana ile karşılaştırmalı okuma ve yazma egzersizleri | MINNA NO NIHONGO,1 |
| 3 | Katakana yazı sisteminin tanıtılması, Hiragana ile karşılaştırmalı okuma ve yazma egzersizleri | MINNA NO NIHONGO,1 |
| 4 | Katakana yazı sisteminin tanıtılması, Hiragana ile karşılaştırmalı okuma ve yazma egzersizleri | MINNA NO NIHONGO,1 |
| 5 | Temel Gramer yapısı ve edatlar, ÖDEV | MINNA NO NIHONGO 1, Unit 1 |
| 6 | Temel Gramer yapısı ve edatlar | MINNA NO NIHONGO 1, Unit 1 |
| 7 | İşaret Zamirleri, İyelik eki ve Edatlar | MINNA NO NIHONGO 1, Unit 2 |
| 8 | Yer zamirleri | MINNA NO NIHONGO 1, Unit 3 |
| 9 | Sayılar ve Fiyat ifadeleri | MINNA NO NIHONGO 1, Unit 3 |
| 10 | Zaman ifadeleri – Temel Fiiller, PROJE | MINNA NO NIHONGO 1, Unit 4 |
| 11 | Zaman ifadeleri + Günler, Hafta ifadeleri | MINNA NO NIHONGO 1, Unit 4 |
| 12 | Fiiller, Edatlar | MINNA NO NIHONGO 1, Unit 5 |
| 13 | Fiiller, Edatlar | MINNA NO NIHONGO 1, Unit 5 |
| 14 | Sözlü Sınav | |
| 15 | Dersin Gözden Geçirilmesi | |
| 16 | Final Sınavı |
| Ders Kitabı | Minnano Nihongo I, ISBN NO: 978-4-88319-603-6 C0081 |
| Önerilen Okumalar/Materyaller | Minnano Nihongo I, ISBN NO: 978-4-88319-603-6 C0081 Kaite Oberu I, ISBN NO: 978-4-88319-171-0-C0081 Minnano Nihongo English I, ISBN4-88319-107-9-C0081 Kanji RenshuuChou ISBN4-88319-292-X-C0081 |
| Yarıyıl Aktiviteleri | Sayı | Katkı Payı % |
| Katılım | ||
| Laboratuvar / Uygulama | ||
| Arazi Çalışması | ||
| Küçük Sınav / Stüdyo Kritiği |
1
|
10
|
| Portfolyo | ||
| Ödev |
1
|
10
|
| Sunum / Jüri Önünde Sunum | ||
| Proje | ||
| Seminer/Çalıştay | ||
| Sözlü Sınav |
1
|
20
|
| Ara Sınav |
1
|
20
|
| Final Sınavı |
1
|
40
|
| Toplam |
| Yarıyıl İçi Çalışmalarının Başarı Notuna Katkısı |
4
|
60
|
| Yarıyıl Sonu Çalışmalarının Başarı Notuna Katkısı |
1
|
40
|
| Toplam |
| Yarıyıl Aktiviteleri | Sayı | Süre (Saat) | İş Yükü |
|---|---|---|---|
| Teorik Ders Saati (Sınav haftası dahildir: 16 x teorik ders saati) |
16
|
2
|
32
|
| Laboratuvar / Uygulama Ders Saati (Sınav haftası dahildir. 16 x uygulama/lab ders saati) |
16
|
2
|
32
|
| Sınıf Dışı Ders Çalışması |
14
|
1
|
14
|
| Arazi Çalışması |
0
|
||
| Küçük Sınav / Stüdyo Kritiği |
1
|
2
|
2
|
| Portfolyo |
0
|
||
| Ödev |
1
|
1
|
1
|
| Sunum / Jüri Önünde Sunum |
0
|
||
| Proje |
0
|
||
| Seminer/Çalıştay |
0
|
||
| Sözlü Sınav |
1
|
2
|
2
|
| Ara Sınavlar |
1
|
3
|
3
|
| Final Sınavı |
1
|
4
|
4
|
| Toplam |
90
|
|
#
|
Program Yeterlilikleri / Çıktıları |
* Katkı Düzeyi
|
|||||
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
|||
| 1 |
Uygulamalı ingilizce ve çevirmenlik alanına temel oluşturan kuram, kavram, yöntem ve araçlar hakkında bilgi sahibi olmak |
-
|
-
|
-
|
-
|
-
|
|
| 2 |
Uygulamalı ingilizce ve çevirmenlik alanında edindiği kuramsal bilgileri uygulama alanında kullanmak, yorumlamak |
-
|
-
|
-
|
-
|
-
|
|
| 3 |
Uygulamalı ingilizce ve çevirmenlik alanıyla ilgili konularda sahip olduğu temel bilgi ve beceri düzeyindeki düşüncelerini ve sorunlara ilişkin çözüm önerilerini yazılı ve sözlü olarak aktarmak |
-
|
-
|
-
|
-
|
-
|
|
| 4 |
İngilizceden Türkçeye, Türkçeden İngilizceye çeviri yapmak |
-
|
-
|
-
|
-
|
-
|
|
| 5 |
İngiliz Dili alanında araştırma ve çalışma yapabilecek temel bilgi ve becerileri kazanmak |
-
|
-
|
-
|
-
|
-
|
|
| 6 |
Inovatif/yaratıcı ve yenilikçi düşünmek, öğrenilen bilgileri sadece benzer durumlara değil, yeni ve alışılmamış ortamlara da uygulamak |
-
|
-
|
-
|
-
|
-
|
|
| 7 |
Bireysel ve ekip üyesi olarak sorumluluk almak, açık fikirli, eleştiriye açık, yapıcı ve özgüven sahibi olmak, etkin ve verimli çalışmak |
-
|
-
|
-
|
-
|
-
|
|
| 8 |
İş etiğinin değerlerine uymanın gereğini özümsemek uygulamalı ingilizce ve çevirmenlik alanı ile ilgili verilerin toplanması, yorumlanması, duyurulması ve uygulanması aşamalarında her şart altında toplumsal, bilimsel ve etik değerlere sahip olmak ve uygulamak |
-
|
-
|
-
|
-
|
-
|
|
| 9 |
Uygulamalı ingilizce ve çevirmenlik alanının gerektirdiği düzeyde bilgisayar programları ile birlikte bilişim ve iletişim teknolojilerini kullanmak |
-
|
-
|
-
|
-
|
-
|
|
| 10 |
Edindiği bilgi ve becerileri eleştirel bir yaklaşımla değerlendirmek, yaşam boyu öğrenme yaklaşımını benimsemek, bilgilerini yenilemeye ve sürekli geliştirmeye yönlendirmek |
-
|
-
|
-
|
-
|
-
|
|
*1 Lowest, 2 Low, 3 Average, 4 High, 5 Highest
İzmir Ekonomi Üniversitesi, dünya çapında bir üniversiteye dönüşürken aynı zamanda küresel çapta yetkinliğe sahip başarılı gençler yetiştirir.
Daha Fazlası..İzmir Ekonomi Üniversitesi, nitelikli bilgi ve yetkin teknolojiler üretir.
Daha Fazlası..İzmir Ekonomi Üniversitesi, toplumsal fayda üretmeyi varlık nedeni olarak görür.
Daha Fazlası..